Voici une nouvelle traduction réalisée par une équipe composée de Suzanne Hommel, Jeff Le Troquer, Alain Liégeon et Françoise Samson. Un travail de longue haleine dont la publication a été malheureusement été retardée pour des raisons institutionnelles. Edition bilingue, portée par une réflexion théorique intense.
L’Esquisse d’une psychologie jette les bases de toute l’élaboration théorique de la psychanalyse. Freud en débute la rédaction en 1895 après une rencontre avec William Fliess, suivie de discussions et d’observations à partir de cas cliniques. Les pathologies abordées sont l’hystérie et la névrose obsessionnelle.
Les traducteurs ont retenu le terme d’Ich au lieu du « Moi », devenu intraduisible depuis les réflexions de Lacan.
A noter plusieurs chapitres captivants concernant la douleur, l’analyse du rêve et, surtout, la deuxième partie, consacrée à la psychopathologie. Ce texte nous renvoie à l’élaboration de la pensée, à l’inscription du souvenir et de la souffrance, de son éprouvé qui ne saurait exister que pour autant qu’il soit reconnu.